Переписчик перепутал “w” и “y”... и запутал всех учёных до 2024 года.
Более 130 лет учёные пытались Для просмотра ссылки Войдиили Зарегистрируйся загадочный фрагмент, обнаруженный в средневековой проповеди. Среди тех, кто ломал над ним голову, был и прославленный филолог М. Р. Джеймс. И только теперь, благодаря исследованию Кембриджских специалистов, удалось выяснить: Песнь о Уэйде (Song of Wade) — это не фантастическое сказание о чудовищах, а настоящий рыцарский роман. Это открытие не только разрешает давнюю загадку в текстах Чосера, но и даёт редкий пример того, как проповедники XII века использовали популярные мотивы для усиления воздействия на паству.
Для просмотра ссылки Войдиили Зарегистрируйся содержался в Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся . Единственный сохранившийся отрывок, который Джеймс обнаружил в 1896 году в латинской проповеди из собрания Peterhouse MS 255, оказался искажённым: слово "elves" (эльфы), фигурировавшее в исследованиях на протяжении десятилетий, на самом деле должно было быть "wolves" (волки). Перепутанные буквы "y" и "w" ввели в заблуждение целые поколения учёных.
После исправления фраза обрела новый смысл. Вместо «Некоторые — эльфы, некоторые — змеи, некоторые — духи у воды: никого нет, кроме Хильдебранда», оказывается: «Так, по Уэйду: некоторые — волки, некоторые — гадюки, некоторые — морские змеи у воды. И нет ни одного человека, кроме Хильдебранда». Согласно легендам, Хильдебранд считался отцом Уэйда. Если раньше его представляли великаном, то в свете нового прочтения он, вероятно, был обычным человеком — возможно, наставником, врагом или героем в духе куртуазных историй.
Для Джеймса Уэйда и Сэба Фолка — исследователей из колледжа Гиртон при Кембридже — эта находка кардинально изменила восприятие фрагмента. Теперь он воспринимается не как часть сказочной эпопеи с фантастическими существами, а как отрывок из модного в XII веке рыцарского романа — жанра, где главенствовали честь, любовь, дуэли и придворная интрига.
Именно этим объясняются загадочные упоминания Уэйда у Джеффри Чосера — в «Троиле и Крисейде» и «Рассказе купца». Теперь их подтекст раскрывается. В сцене, где Пандар рассказывает Крисейде «сказание об Уэйде» после ужина, речь идёт не просто о развлечении — он хочет задержать её рядом и пробудить чувства. А в «Рассказе купца» пожилой рыцарь Дженьюари упоминает лодку Уэйда, чтобы убедить, что брать в жёны юную женщину разумнее. В контексте куртуазной традиции, а не народного эпоса, обе сцены обретают характерную для Чосера иронию.
Учёные также обратились к самой проповеди, в которую был встроен фрагмент. Речь идёт о тексте под названием Humiliamini («Смиритесь»), датируемом концом XII столетия. Авторы исследования считают, что проповедь мог написать Александр Неккам — один из выдающихся интеллектуалов Средневековья, известный сочинениями по философии, теологии и естествознанию. Стилистика и композиция текста совпадают с его прочими работами.
Несмотря на традиционную тему смирения, проповедь написана живо и образно. Чтобы привлечь внимание слушателей, проповедник использует яркие метафоры: сравнивает алчных с волками, присваивающими чужое, а злобных и коварных — с гадюками и морскими змеями. Эти сравнения не случайны — они апеллируют к образам, знакомым слушателям по популярной литературе того времени.
Фолк проводит интересную параллель: как современный священник может вставить цитату из Black Eyed Peas в свадебную речь, чтобы удержать внимание аудитории, так и средневековый проповедник включал в проповедь «мем» своего времени — сюжет из известного любовного повествования.
Помимо этого, в тексте присутствует ещё одна неожиданная вставка — рассказ о рыцаре-крестоносце Гуго де Гурнее, который четыре раза переходил с одной стороны конфликта на другую — между Англией и Францией. В конце концов он покаялся, сам накинул себе на шею верёвку и предстал перед французским королём. Этот эпизод не зафиксирован ни в одном другом источнике, что говорит о его широкой устной известности среди прихожан.
По мнению исследователей, проповедь, в которую вплетена Песнь о Уэйде, демонстрирует не только литературную изобретательность, но и продуманный педагогический подход. Её цель — не просто наставление в смирении, а живой диалог с аудиторией через знакомые образы и эмоциональное воздействие. Именно в этом контексте цитата из Уэйда оказывается мощным приёмом, способным удержать внимание и усилить смысл сказанного.
Как отмечает Джеймс Уэйд, главное послание этой проповеди в том, что самая большая Для просмотра ссылки Войдиили Зарегистрируйся исходит не от фантастических чудовищ, а от самих людей. И именно поэтому текст, созданный восемь столетий назад, звучит так современно.
Более 130 лет учёные пытались Для просмотра ссылки Войди
Для просмотра ссылки Войди
После исправления фраза обрела новый смысл. Вместо «Некоторые — эльфы, некоторые — змеи, некоторые — духи у воды: никого нет, кроме Хильдебранда», оказывается: «Так, по Уэйду: некоторые — волки, некоторые — гадюки, некоторые — морские змеи у воды. И нет ни одного человека, кроме Хильдебранда». Согласно легендам, Хильдебранд считался отцом Уэйда. Если раньше его представляли великаном, то в свете нового прочтения он, вероятно, был обычным человеком — возможно, наставником, врагом или героем в духе куртуазных историй.
Для Джеймса Уэйда и Сэба Фолка — исследователей из колледжа Гиртон при Кембридже — эта находка кардинально изменила восприятие фрагмента. Теперь он воспринимается не как часть сказочной эпопеи с фантастическими существами, а как отрывок из модного в XII веке рыцарского романа — жанра, где главенствовали честь, любовь, дуэли и придворная интрига.
Именно этим объясняются загадочные упоминания Уэйда у Джеффри Чосера — в «Троиле и Крисейде» и «Рассказе купца». Теперь их подтекст раскрывается. В сцене, где Пандар рассказывает Крисейде «сказание об Уэйде» после ужина, речь идёт не просто о развлечении — он хочет задержать её рядом и пробудить чувства. А в «Рассказе купца» пожилой рыцарь Дженьюари упоминает лодку Уэйда, чтобы убедить, что брать в жёны юную женщину разумнее. В контексте куртуазной традиции, а не народного эпоса, обе сцены обретают характерную для Чосера иронию.
Учёные также обратились к самой проповеди, в которую был встроен фрагмент. Речь идёт о тексте под названием Humiliamini («Смиритесь»), датируемом концом XII столетия. Авторы исследования считают, что проповедь мог написать Александр Неккам — один из выдающихся интеллектуалов Средневековья, известный сочинениями по философии, теологии и естествознанию. Стилистика и композиция текста совпадают с его прочими работами.
Несмотря на традиционную тему смирения, проповедь написана живо и образно. Чтобы привлечь внимание слушателей, проповедник использует яркие метафоры: сравнивает алчных с волками, присваивающими чужое, а злобных и коварных — с гадюками и морскими змеями. Эти сравнения не случайны — они апеллируют к образам, знакомым слушателям по популярной литературе того времени.
Фолк проводит интересную параллель: как современный священник может вставить цитату из Black Eyed Peas в свадебную речь, чтобы удержать внимание аудитории, так и средневековый проповедник включал в проповедь «мем» своего времени — сюжет из известного любовного повествования.
Помимо этого, в тексте присутствует ещё одна неожиданная вставка — рассказ о рыцаре-крестоносце Гуго де Гурнее, который четыре раза переходил с одной стороны конфликта на другую — между Англией и Францией. В конце концов он покаялся, сам накинул себе на шею верёвку и предстал перед французским королём. Этот эпизод не зафиксирован ни в одном другом источнике, что говорит о его широкой устной известности среди прихожан.
По мнению исследователей, проповедь, в которую вплетена Песнь о Уэйде, демонстрирует не только литературную изобретательность, но и продуманный педагогический подход. Её цель — не просто наставление в смирении, а живой диалог с аудиторией через знакомые образы и эмоциональное воздействие. Именно в этом контексте цитата из Уэйда оказывается мощным приёмом, способным удержать внимание и усилить смысл сказанного.
Как отмечает Джеймс Уэйд, главное послание этой проповеди в том, что самая большая Для просмотра ссылки Войди
- Источник новости
- www.securitylab.ru